Errores comunes al aprender inglés

Hello everyone! How are you? En todo aprendizaje siempre hay algo que se nos atasca un poco más y, por supuesto, también ocurre cuando aprendemos un idioma que no es el nuestro. Y como nos encanta ayudaros con vuestras lecciones de inglés, hoy os traemos los errores más comunes en inglés que solemos cometer en nuestro día a día. 😊

Estos son fruto, la mayoría, de vicios que adquirimos sin apenas darnos cuenta. Los incorporamos cuando empezamos a dar los primeros pasos en el aprendizaje del inglés y surgen, por ejemplo, por pensar en nuestro idioma materno y hacer asociaciones entre ambos idiomas. Junto con nuestra guía sobre cómo pronunciar en inglés, ¡será tu guía imprescindible!

Diferencia entre Remember y Remind

Lo bueno del Método Number 16 es que en nuestras clases conversacionales podemos detectar los errores que cometemos al hablar. Uno de los errores que más se repite es el uso de remember y remind. No te preocupes, ¡nosotros te lo recordamos! Remember significa “acordarse (de)”, aunque también puede significar “recordar”, pero se utiliza, generalmente, cuando recuerdas algo tú mismo.

I remember when I was a child - Me acuerdo/Recuerdo cuando era un niño.

Do you remember his name? - ¿Te acuerdas/Recuerdas su nombre?

Sin embargo, remind significa “recordar” y se emplea cuando “pides a alguien que te recuerde algo”. Por lo tanto, tiene que haber una persona a la que se lo recuerdes. Remind me to call my mom after school. – Recuérdame que llame a mi madre después del colegio.

Pero ¡ojo!, si “algo te recuerda a algo o alguien” tienes que utilizar la preposición of. 

She reminds me of Miley Cyrus. – Ella me recuerda a Miley Cyrus. 

This pizza reminds me of when I was living in Rome. – Esta pizza me recuerda a cuando vivía en Roma.

Errores frecuentes en inglés con Good/Well

Este es un error frecuente al hablar inglés que reside, principalmente, en la gramática. Good es un adjetivo que significa “bueno, buena o buen” y por lo tanto debe ir delante del sustantivo. Por otro lado, well es un adverbio que se traduce por “bien” y debe situarse detrás del sustantivo. Además, el primero afecta al sustantivo mientras el segundo da un atributo al verbo. Con este sencillo ejemplo sobre clases de inglés podréis ver la diferencia entre ambos.

She is a good English teacher. – Ella es una buena profesora de inglés.

You speak English well. – Tú hablas bien inglés.

Más errores al hablar inglés: la confusión entre Fun/Funny

¿Vosotros también habéis dudado al utilizar estos adjetivos? Tranquilos, porque es muy sencillo. Es verdad que tienen significados similares, pero si los matizamos no volveréis a tener más dudas. Fun es un adjetivo que se utiliza cuando algo o alguien es “alegre” o “divertido” y cuando algo o alguien te lo hace pasar bien, mientras funny se usa más cuando algo es “divertido”, pero “gracioso” y “chistoso”, es decir, te hace reír.

She is a fun girl. – Me lo paso bien con ella.

She is a funny girl. – Me río mucho con ella.

There are a lot of fun things to do in your birthday. – Hay muchas cosas divertidas que podemos hacer en tu cumpleaños.

We watched a really funny movie last night. – Anoche vimos una película realmente divertida (nos reímos mucho).

¡Cuidado! Fun también se puede utilizar como sustantivo.

I had a lot of fun at your birthday party. – Me lo pasé muy bien en tu fiesta de cumpleaños.

Cómo diferenciar Bring/take

Este error es muy común, pero muy sencillo de evitar. Lo único que necesitas saber es que bring significa “traer”, mientras take significa “llevar”. Fácil, ¿verdad? Observa estos ejemplos:

Could you bring me a coffee, please? - ¿Puedes traerme un café, por favor?

Of course, I'll take you a coffee as soon as I finish this assignment. – Por supuesto, te llevaré un café en cuanto termine esta tarea.

Evita los errores en inglés con House/home

Otro de los errores comunes al aprender inglés que también escuchamos en nuestras clases es la diferencia entre house y home. Como ya sabemos, ambos significan “casa”, pero ¿cómo podemos diferenciarlos? House hace referencia al edificio, a la construcción.  

We like your house. – Nos gusta tu casa.

Home, sin embargo, se refiere a tu lugar de residencia, a tu “hogar”. Implica un apego emocional. ¡Ojo! Cuando hablamos del lugar de residencia de otros solemos utilizar house

I’ll se you at home! – ¡Te veo en casa!

We will sleep at her house. – Nosotros dormiremos en su casa.

Live/life, otro de los errores típicos en inglés

Por último, os vamos a ayudar a diferenciar live y life. Live es un verbo y significa “vivir”, mientras que life es un sustantivo y significa “vida”. Memoriza esta frase y así seguro que no se te olvida 😉

Live your life! – ¡Vive tu vida!

¡OJO CON EL PLURAL! Importante que recordéis, que el plural de 'life' es irregular. Y no se construye añadiendo una '-s' sino así: 

The summer of their lives! – ¡El verano de sus vidas!

Otros errores más comunes en inglés: I have a doubt

Detectamos que muchos alumnos en nuestras clases le dicen al profesor ‘I have a doubt’, cuando quieren decir ‘I have a question’.
‘Doubt’, en efecto, significa ‘duda’, pero nunca se utiliza con el sentido de ‘no entender algo’ sino con el de ‘tener falta de confianza o no creer en algo’. Lo entenderás muy bien con este ejemplo:

I doubt it’s going to rain tomorrow.  Dudo que vaya a llover mañana.

An euro, otro de los errores al aprender inglés

Esta palabra nos demuestra la importancia que adquiere la fonética en inglés y lo que siempre os decimos en Number 16: pronunciar correctamente es la base para comunicarse de manera efectiva en otro idioma.

Todos conocéis la regla del a/an. Y si no, os la recordamos:

A: Se coloca delante de sustantivos o adjetivos que empiezan por consonate.

An: Se coloca delante de sustantivos o adjetivos que empiezan por vocal.

Sin embargo, hay excepciones y tienen que ver con la pronunciación. Y es que existen palabras que, aunque comienzan por vocal, al pronunciarlas comienzan por consonante. ‘Euro’ es una de ellas:

Have you got a euro? - ¿Tienes un euro?

Ocurre lo mismo con ‘university’, ‘unique’, ‘unicorn’, o ‘uniform’.

Y, ¡atentos! Porque también sucede al contrario: palabras que comienzan por consonante escrita, fonéticamente empiezan por vocal. Por lo tanto, utilizan ‘an’. Es el caso de ‘hour’ u ‘honest’:

I’ll see you in an hour. - Te veo en una hora.

Jim is an honest man. - Jim es un hombre honesto.

Evitar cometer este error en inglés: differents

¿Has utilizado alguna vez el adjetivo ‘different’ en plural? Es un error que todos cometemos porque en castellano podemos poner los adjetivos en plural. Pero tienes que tener presente que en inglés los adjetivos nunca son plurales. Por lo tanto, 'differents' no existe.

There are different types of food. - Hay diferentes tipos de comida.

Different: diferente/diferentes

El error típico de depend of

Otro error de asociar el inglés con el castellano: traducimos directamente ‘depender de’ por ‘depend of’. Lo correcto es ‘depend on’.

Además, ‘depend’ es un verbo, por lo que habrá que conjugarlo, ¿no?

It depends on the weather. Depende del tiempo.

Cuidado con este error en inglés: I lunch

‘Lunch’, al igual que ‘breakfast’ y ‘dinner’ es un sustantivo. NO ES UN VERBO. Por lo tanto, siempre debe de ir acompañado por ‘eat’ o ‘have’.

My family always have lunch at 13.00. - Mi familia siempre come a las 13.00.

Y hasta aquí nuestra lección de errores comunes en inglés que solemos cometer los españoles. ¿Qué os ha parecido? ¿Cometíais alguno? Esperamos vuestras sugerencias para seguir desaprendiendo el inglés de la mano de Number 16 School. ¡Esperamos que os haya gustado y no volváis a cometer los mismos!

See you soon!

¿Qué es la “Received Pronunciation”?

Descubre qué es la Received Pronunciation en inglés: la pronunciación estándar británica. Aprende su origen, características y cómo dominarla para mejorar.

Qué tipos de writing existen

Descubre los diferentes tipos de writing en inglés: desde ensayos y cartas formales hasta informes y correos. Aprende sus características y cómo dominarlos.

Little vs few: ¿Cuándo usar cada uno?

Te hablamos de las diferencias entre little vs few, además cuándo es más recomendable usar una forma u la otra. Haz click y mejora tu inglés.

Si te interesan nuestros cursos, nos dudes en contactar con nosotros